Discussion:
le roi Ptolémée
(trop ancien pour répondre)
Nono
2011-08-22 08:33:27 UTC
Permalink
Bonjour, quelqu'un peut-il me traduire cette ligne ? c'est un soldat
de la campagne d'Egypte qui, dans ses mémoires, nous fait part de sa
découverte. J'espère ne pas avoir fait d'erreur en recopiant.
Merci beaucoup.


Le 13 pluviôse an 9, je fus me promener dans un jardin turc où j’ai
trouvé une tablette en granit noir en guise de tombe avec
l’inscription ci-jointe : Ecrite en grec, telle qu’elle était gravée
(1).
Basilea ΓΤΟΛΕαΙΝΟΕΟΕΥΕΡΓΕΤΗΝΟΕΩΝΕΓΦΑΝΩΝΑΓΟΛΛΟΔΩΡΟΖΑΕΤΟΥ.
ΤΠΝΤ ΡΩΝΦΛΩΝΟΕΙΣΤΛΤΗ
ΣΚΑΙ
ΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣΤΩΝΚΑΤΟΙΚ
ΩΝΙΤiΕΩΝ


(1) Je me le fis expliquer et voici le sens de l’inscription : Le Roi
Ptolémée puissant est ent
Chaeréphon
2011-08-22 09:01:37 UTC
Permalink
Nono dimiourgise ta epomena ornithoskalismata sto
Post by Nono
Bonjour, quelqu'un peut-il me traduire cette ligne ? c'est un soldat
de la campagne d'Egypte qui, dans ses mémoires, nous fait part de sa
découverte. J'espère ne pas avoir fait d'erreur en recopiant.
Beaucoup d'erreurs me semble-t-il...
Post by Nono
Merci beaucoup.
Le 13 pluviôse an 9, je fus me promener dans un jardin turc où j’ai
trouvé une tablette en granit noir en guise de tombe avec
l’inscription ci-jointe : Ecrite en grec, telle qu’elle était gravée
(1).
Basilea ΓΤΟΛΕαΙΝΟΕΟΕΥΕΡΓΕΤΗΝΟΕΩΝΕΓΦΑΝΩΝΑΓΟΛΛΟΔΩΡΟΖΑΕΤΟΥ.
ΤΠΝΤ ΡΩΝΦΛΩΝΟΕΙΣΤΛΤΗ
ΣΚΑΙ
ΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣΤΩΝΚΑΤΟΙΚ
ΩΝΙΤiΕΩΝ
(1) Je me le fis expliquer et voici le sens de l’inscription : Le Roi
Ptolémée puissant est enterré ici.
sans doute faut-il lire

ΒΑΣΙΛΕΑ ΠΤΟΛΕΜΑΙΟΝ ?? ΕΥΕΡΓΕΤΗΝ ?? ΑΠΟΛΛΟΔΩΡΟΣ ??
?? ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣ ΤΩΝ ΚΑΤΟΙΚΩΝ ??

Pouvez-vous nous donner une transcription correcte.

Il est question d'un secrétaire de village.
Il est donc peu probable qu'il s'agisse d'une inscription funéraire.
--
Amicalement. Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.tellas.gr/~sarbonne/index.htm>
Chaeréphon
2011-08-22 09:15:29 UTC
Permalink
Chaeréphon a formulé ce lundi dans
Post by Chaeréphon
Nono dimiourgise ta epomena ornithoskalismata sto
Post by Nono
Bonjour, quelqu'un peut-il me traduire cette ligne ? c'est un soldat
de la campagne d'Egypte qui, dans ses mémoires, nous fait part de sa
découverte. J'espère ne pas avoir fait d'erreur en recopiant.
Beaucoup d'erreurs me semble-t-il...
Post by Nono
Merci beaucoup.
Le 13 pluviôse an 9, je fus me promener dans un jardin turc où j’ai
trouvé une tablette en granit noir en guise de tombe avec
l’inscription ci-jointe : Ecrite en grec, telle qu’elle était gravée
(1).
Basilea ΓΤΟΛΕαΙΝΟΕΟΕΥΕΡΓΕΤΗΝΟΕΩΝΕΓΦΑΝΩΝΑΓΟΛΛΟΔΩΡΟΖΑΕΤΟΥ.
ΤΠΝΤ ΡΩΝΦΛΩΝΟΕΙΣΤΛΤΗ
ΣΚΑΙ
ΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣΤΩΝΚΑΤΟΙΚ
ΩΝΙΤiΕΩΝ
(1) Je me le fis expliquer et voici le sens de l’inscription : Le Roi
Ptolémée puissant est enterré ici.
sans doute faut-il lire
ΒΑΣΙΛΕΑ ΠΤΟΛΕΜΑΙΟΝ ?? ΕΥΕΡΓΕΤΗΝ ?? ΑΠΟΛΛΟΔΩΡΟΣ ??
?? ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣ ΤΩΝ ΚΑΤΟΙΚΩΝ ??
Pouvez-vous nous donner une transcription correcte.
Il est question d'un secrétaire de village.
Il est donc peu probable qu'il s'agisse d'une inscription funéraire.
et tout à coup la lumière fut...

βασιλ���α Πτολεμα���ον, θε���ν Ε���εργ���την,
θε���ν ���πιφαν���ν ���πολλ���δωρος ������του
τ���ν πρ<���>των φ���λων, ��� ���πιστ���της κα���
γραμματε���ς τ���ν κατο���κων ���ππ���ων.
OGIS 128 = SB 5.8302

Apollodore fils d'Aetos,
qui fait partie des premiers amis (du roi),
président et secrétaire des cavaliers résidents
(honore)
le roi Ptolémée Evergète, dieu,
fils des divins Epiphanes.

Il s'agit de Ptolémée VIII Evergète II Physkon, fils de Ptolémée V
Epiphane et de Cléopätre I, qui régna sur l'Égypte de 170 à 163 puis de
143 à 116, en concurrence avec son frère Ptolémée VI Philométor qui
régna de 180 à 164 et de 163 à 145.
Apollodore est un fonctionnaire chargé d'administrer la caisse des
mercenaires récemment installés en Egypte.

Il s'agit plutôt d'une inscription honorifique. Rien n'indique qu'elle
soit funéraire. L'appellation de "dieu" étant donnée aux souverains
lagides déjà de leur vivant.
--
Amicalement. Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.tellas.gr/~sarbonne/index.htm>
Chaeréphon
2011-08-22 09:37:28 UTC
Permalink
Chaeréphon a exposé, le 22/08/2011, par
Post by Chaeréphon
βασιλ���α Πτολεμα���ον, θε���ν Ε���εργ���την,
θε���ν ���πιφαν���ν ���πολλ���δωρος ������του
τ���ν πρ<���>των φ���λων, ��� ���πιστ���της κα���
γραμματε���ς τ���ν κατο���κων ���ππ���ων.
OGIS 128 = SB 5.8302
Apollodore fils d'Aetos,
qui fait partie des premiers amis (du roi),
président et secrétaire des cavaliers résidents
(honore)
le roi Ptolémée Evergète, dieu,
fils des divins Epiphanes.
Il s'agit de Ptolémée VIII Evergète II Physkon, fils de Ptolémée V Epiphane
et de Cléopätre I, qui régna sur l'Égypte de 170 à 163 puis de 143 à 116, en
concurrence avec son frère Ptolémée VI Philométor qui régna de 180 à 164 et
de 163 à 145.
Apollodore est un fonctionnaire chargé d'administrer la caisse des
mercenaires récemment installés en Egypte.
Il s'agit plutôt d'une inscription honorifique. Rien n'indique qu'elle soit
funéraire. L'appellation de "dieu" étant donnée aux souverains lagides déjà
de leur vivant.
L'inscription date en fait de 145-142 av.
Elle célèbre sans doute la seconde accession au trône de Ptol. Physcon,
mort en 116 seulement.
--
Amicalement. Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.tellas.gr/~sarbonne/index.htm>
Nono
2011-08-22 15:09:13 UTC
Permalink
[url=http://www.izipik.com/fr/images.php?
date=201108/22&img=l1sa2jn3qdxjmfeg6w-p1230869.jpg][img]http://
www.izipik.com/images/201108/22/tbnl1sa2jn3qdxjmfeg6w-p1230869.jpg[/img][/url]

Voici le texte. Le soldat n'était pas très lettré, il fait pas de
fautes en français, surtout d'ailleurs dans les noms propres...
Nono
2011-08-22 15:18:13 UTC
Permalink
Effectivement, il était un peu à côté de la plaque... ce n'était pas
un soldat lettré, d'ailleurs il commet pas mal de fautes
d'orthographe.
Voilà la page...
[url=http://www.izipik.com/][img]http://www.izipik.com/images/
201108/22/l1sa2jn3qdxjmfeg6w-p1230869.jpg[/img][/url]

En tout cas, un grand merci pour votre message.
Nono
2011-08-22 15:22:37 UTC
Permalink
Effectivement, il était un peu à côté de la plaque... ce n'était pas
un soldat lettré, d'ailleurs il commet pas mal de fautes
d'orthographe.
Voilà la page...
[http://www.izipik.com/images/201108/22/l1sa2jn3qdxjmfeg6w-
p1230869.jpg]


En tout cas, un grand merci pour votre message.
Nono
2011-08-22 15:24:37 UTC
Permalink
Effectivement, il était un peu à côté de la plaque... ce n'était pas
un soldat lettré, d'ailleurs il commet pas mal de fautes
d'orthographe.
Voilà la page...

http://www.izipik.com/images/201108/22/l1sa2jn3qdxjmfeg6w-
p1230869.jpg


En tout cas, un grand merci pour votre message.
Nono
2011-08-22 15:41:16 UTC
Permalink
Un grand merci pour votre message.
Effectivement, il était un peu à côté de la plaque... ce n'était pas
un soldat lettré, d'ailleurs il commet pas mal de fautes
d'orthographe.
Voilà la page...

Loading Image.../
Chaeréphon
2011-08-22 16:56:38 UTC
Permalink
Nono a présenté l'énoncé suivant
Post by Nono
Un grand merci pour votre message.
Effectivement, il était un peu à côté de la plaque... ce n'était pas
un soldat lettré, d'ailleurs il commet pas mal de fautes
d'orthographe.
Voilà la page...
http://imageshack.us/photo/my-images/807/p1230869.jpg/
Allez, soyez gentil, redites-le-me-le encore une fois...
--
Amicalement. Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.tellas.gr/~sarbonne/index.htm>
Nono
2011-08-22 15:28:19 UTC
Permalink
Effectivement, il était un peu à côté de la plaque... ce n'était pas
un soldat lettré, d'ailleurs il commet pas mal de fautes
d'orthographe.
Voilà la page...
[http://www.izipik.com/images/201108/22/l1sa2jn3qdxjmfeg6w-
p1230869.jpg]

En tout cas, un grand merci pour votre aide.
Caligula
2011-08-22 16:57:01 UTC
Permalink
βασιλα Πτολεμαον, θεν Εεργτην,
θεν πιφανν πολλδωρος του
τν πρ<>των φλων, πισττης κα
γραμματες τν κατοκων ππων.
OGIS 128 = SB 5.8302
Je subodore qu'il manque esprits et accents avec les lettres qui en sont
marqués.
--
Caligula
Chaeréphon
2011-08-22 16:58:00 UTC
Permalink
En ce jour de Saint Fabrice, Caligula a pieusement psalmodié
Post by Caligula
βασιλα Πτολεμαον, θεν Εεργτην,
θεν πιφανν πολλδωρος του
τν πρ<>των φλων, πισττης κα
γραμματες τν κατοκων ππων.
OGIS 128 = SB 5.8302
Je subodore qu'il manque esprits et accents avec les lettres qui en sont
marqués.
Comme toujours
soit c'est votre lecteur de news qui est mal configuré
soit c'est un serveur entre vous et moi qui fait des siennes.
--
Amicalement. Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.tellas.gr/~sarbonne/index.htm>
Caligula
2011-08-22 17:52:43 UTC
Permalink
Post by Chaeréphon
Comme toujours
soit c'est votre lecteur de news qui est mal configuré
soit c'est un serveur entre vous et moi qui fait des siennes.
J'ai associé, comme il avait été préconisé, l'utf-8 à la police de
caractères Palatino Linotype. Sur le serveur de Grec vous utilisez l'utf-8,
tout comme l'Oncle Fétide. Donc j'imagine que vous utilisez une police de
caractères que ne reconnaît pas la police Palatino Linotype.
--
Caligula
Chaeréphon
2011-08-22 18:00:31 UTC
Permalink
Post by Chaeréphon
Comme toujours
soit c'est votre lecteur de news qui est mal configuré
soit c'est un serveur entre vous et moi qui fait des siennes.
J'ai associé, comme il avait été préconisé, l'utf-8 à la police de caractères
Palatino Linotype. Sur le serveur de Grec vous utilisez l'utf-8, tout comme
l'Oncle Fétide. Donc j'imagine que vous utilisez une police de caractères que
ne reconnaît pas la police Palatino Linotype.
Non, je n'utilise que Palatino Linotype.

Allez voir ici <http://users.tellas.gr/~sarbonne/caligula.html>
--
Amicalement. Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.tellas.gr/~sarbonne/index.htm>
Caligula
2011-08-22 18:32:04 UTC
Permalink
Post by Chaeréphon
Non, je n'utilise que Palatino Linotype.
Alors, c'est autre chose.
--
Caligula
jehanne
2011-08-23 07:24:51 UTC
Permalink
Post by Caligula
Post by Chaeréphon
Non, je n'utilise que Palatino Linotype.
Alors, c'est autre chose.
--
Caligula
Je dirai mme plus. Depuis mars 2011 (vrifi sur son historique) aucun
des caractres grecs avec accents ou esprits des messages de Chaerphon
ne me parvient. Il en a t averti par courrier personnel, et m'a
gentiment rpondu, mais ce fut en vain pour moi. S'il pouvait
maintenant bidouiller un peu ses messages, ce serait parfait ;-)

Et un trs grand merci lui pour toutes ses hellniques contributions.

(Message pastiche de ses messages)
Chaeréphon
2011-08-23 09:11:46 UTC
Permalink
Le 23/08/2011, jehanne a essayé de nous dire par
Post by jehanne
Post by Caligula
Post by Chaeréphon
Non, je n'utilise que Palatino Linotype.
Alors, c'est autre chose.
--
Caligula
Je dirai mme plus. Depuis mars 2011 (vrifi sur son historique) aucun
des caractres grecs avec accents ou esprits des messages de Chaerphon
ne me parvient. Il en a t averti par courrier personnel, et m'a
gentiment rpondu, mais ce fut en vain pour moi. S'il pouvait
maintenant bidouiller un peu ses messages, ce serait parfait ;-)
Et un trs grand merci lui pour toutes ses hellniques contributions.
(Message pastiche de ses messages)
Ce qui est curieux, c'est que moi, quand je réponds à l'un de mes
messages, je continue de voir les caractères accentués du message cité.

Dans les messages de l'oncle, tous ses caractères grecs accentués
apparaissent normalement sur mon écran.

Ce n'est donc pas un problème de serveur, mais de configuration de
votre lecteur de news.
--
Amicalement. Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.tellas.gr/~sarbonne/index.htm>
Chaeréphon
2011-08-23 09:14:59 UTC
Permalink
Chaeréphon a accouché du syntagme suivant in
Post by Chaeréphon
Le 23/08/2011, jehanne a essayé de nous dire par
Post by jehanne
Post by Caligula
Alors, c'est autre chose.
--
Caligula
Je dirai mme plus. Depuis mars 2011 (vrifi sur son historique) aucun
des caractres grecs avec accents ou esprits des messages de Chaerphon
ne me parvient. Il en a t averti par courrier personnel, et m'a
gentiment rpondu, mais ce fut en vain pour moi. S'il pouvait
maintenant bidouiller un peu ses messages, ce serait parfait ;-)
Et un trs grand merci lui pour toutes ses hellniques contributions.
(Message pastiche de ses messages)
Ce qui est curieux, c'est que moi, quand je réponds à l'un de mes messages,
je continue de voir les caractères accentués du message cité.
Dans les messages de l'oncle, tous ses caractères grecs accentués
apparaissent normalement sur mon écran.
Ce n'est donc pas un problème de serveur, mais de configuration de votre
lecteur de news.
Je crois que la solution consiste à forcer la lecture en UTF-8 pour
tous les messages du forum, indépendamment du formatage de départ, càd
de l'encodage de l'expéditeur.
--
Amicalement. Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.tellas.gr/~sarbonne/index.htm>
Chaeréphon
2011-08-23 15:56:36 UTC
Permalink
jehanne a couché sur son écran
Post by jehanne
Post by Caligula
Post by Chaeréphon
Non, je n'utilise que Palatino Linotype.
Alors, c'est autre chose.
--
Caligula
Je dirai mme plus. Depuis mars 2011 (vrifi sur son historique) aucun
des caractres grecs avec accents ou esprits des messages de Chaerphon
ne me parvient. Il en a t averti par courrier personnel, et m'a
gentiment rpondu, mais ce fut en vain pour moi. S'il pouvait
maintenant bidouiller un peu ses messages, ce serait parfait ;-)
Et un trs grand merci lui pour toutes ses hellniques contributions.
(Message pastiche de ses messages)
vous travaillez avec charset=ISO-8859-1...
et sur googlegroups...
je dirais que tout est donc normal...
--
Amicalement. Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.tellas.gr/~sarbonne/index.htm>
Chaeréphon
2011-08-23 15:52:49 UTC
Permalink
Post by Chaeréphon
Comme toujours
soit c'est votre lecteur de news qui est mal configuré
soit c'est un serveur entre vous et moi qui fait des siennes.
J'ai associé, comme il avait été préconisé, l'utf-8 à la police de caractères
Palatino Linotype. Sur le serveur de Grec vous utilisez l'utf-8, tout comme
l'Oncle Fétide. Donc j'imagine que vous utilisez une police de caractères que
ne reconnaît pas la police Palatino Linotype.
Certes, mais vous travaillez avec Outlook Express...
--
Amicalement. Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.tellas.gr/~sarbonne/index.htm>
Roinsard Patrick
2011-08-23 21:07:22 UTC
Permalink
Post by Chaeréphon
Post by Caligula
Post by Chaeréphon
Comme toujours
soit c'est votre lecteur de news qui est mal configuré
soit c'est un serveur entre vous et moi qui fait des siennes.
J'ai associé, comme il avait été préconisé, l'utf-8 à la police de
caractères Palatino Linotype. Sur le serveur de Grec vous utilisez
l'utf-8, tout comme l'Oncle Fétide. Donc j'imagine que vous utilisez une
police de caractères que ne reconnaît pas la police Palatino Linotype.
Certes, mais vous travaillez avec Outlook Express...
Je me permets d'intervenir parce que j'ai le même genre de soucis ! Moi,
j'utilise WindowsMail (descendant d'OutlookExpress). J'ai demandé le codage
utf-8, j'ai pris la police Palatino Linotype, et malgré ça ...

D'un message sur l'autre, parfois j'ai le texte correct (en grec bien sûr),
parfois je ne l'ai qu'entrecoupé de petits carrés disgracieux qui nuisent
nettement à la lecture !! :-)

Pire, le même message, selon qu'il apparaît directement ou à travers la
réponse d'un autre intervenant, peut me parvenir correct ou vérolé comme je
viens de le dire ! (Exemple le message de Chaeréphon dans ce fil du 22/08 à
11h37 est illisible, la réponse de Caligula, le citant, à 18h57 est lisible
! Parfois c'est l'inverse.)
Je soupçonne donc quand même que le passage par certains serveurs détruit
l'intégrité du texte.

Mais ce n'est qu'hypothèse.

Loading...