l***@gmail.com
2019-01-24 14:02:19 UTC
Bonjour, à la fin d'Alceste d'Eurpide, il y a cette phrase:
"Νῦν γὰρ μεθηρμόσμεσθα βελτίω βίον τοῦ πρόσθεν"
qui est traduite par
"Car en ce jour nous avons échangé le passé contre une vie meilleure"
Je ne comprends la morphologie
- ni du verbe μεθηρμόσμεσθα
- ni de l'adjectif βελτίω.
Pouvez-vous m'éclairer ?
Je vous remercie par avance de l'aide que vous pourrez m'apporter.
François Prêcheur
PS: après Euripide, je démarre La Guerre du Péloponnèse de Thucydide, dans une édition datée de 2017. Ça me semble beaucoup plus facile qu'Euripide. Et par ailleurs j'admire vraiment le courage des Belles Lettres de se lancer dans la réédition d'un tel livre.
"Νῦν γὰρ μεθηρμόσμεσθα βελτίω βίον τοῦ πρόσθεν"
qui est traduite par
"Car en ce jour nous avons échangé le passé contre une vie meilleure"
Je ne comprends la morphologie
- ni du verbe μεθηρμόσμεσθα
- ni de l'adjectif βελτίω.
Pouvez-vous m'éclairer ?
Je vous remercie par avance de l'aide que vous pourrez m'apporter.
François Prêcheur
PS: après Euripide, je démarre La Guerre du Péloponnèse de Thucydide, dans une édition datée de 2017. Ça me semble beaucoup plus facile qu'Euripide. Et par ailleurs j'admire vraiment le courage des Belles Lettres de se lancer dans la réédition d'un tel livre.