Discussion:
Métamorphoses en grec ?
(trop ancien pour répondre)
Anaxagore
2012-03-18 21:37:04 UTC
Permalink
Bonjour,

Je travaille actuellement sur Aphrodite et les vengeances qu'elle
pouvait exercer.
Psyché figure parmi les victimes de ces vengeances. J'ai le souvenir
d'avoir vu le texte des Métamorphoses d'Apulée en grec ancien, et pas
seulement en latin, seulement, pas moyen d'en trouver la trace.
Fausse réminiscence ou bien je ne me trompe pas ?
S'il y a un auguste helléniste susceptible d'infirmer ou de confirmer
cette réminiscence, je suis preneur, parce que là, je sèche...
Cordialement
Anaxagore
RVG
2012-03-18 22:31:12 UTC
Permalink
Post by Anaxagore
Bonjour,
Je travaille actuellement sur Aphrodite et les vengeances qu'elle
pouvait exercer.
Psyché figure parmi les victimes de ces vengeances. J'ai le souvenir
d'avoir vu le texte des Métamorphoses d'Apulée en grec ancien, et pas
seulement en latin, seulement, pas moyen d'en trouver la trace.
Fausse réminiscence ou bien je ne me trompe pas ?
S'il y a un auguste helléniste susceptible d'infirmer ou de confirmer
cette réminiscence, je suis preneur, parce que là, je sèche...
Cordialement
Anaxagore
En fait vous cherchez le manuscrit de Λούκιος ἢ ὄνος.

Et hop!
http://www.hs-augsburg.de/~harsch/graeca/Chronologia/S_post01/Lukios/luk_lu00.html
--
"...and I've known some ships made of dead trees
outlast the lives of men made of the most vital stuff..."
Herman Melville

http://rvgmusic.bandcamp.com/
http://www.jamendo.com/fr/user/RVG95
http://bluedusk.blogspot.com/
Anaxagore
2012-03-19 15:36:26 UTC
Permalink
Post by RVG
Post by Anaxagore
Bonjour,
Je travaille actuellement sur Aphrodite et les vengeances qu'elle
pouvait exercer.
Psyché figure parmi les victimes de ces vengeances. J'ai le souvenir
d'avoir vu le texte des Métamorphoses d'Apulée en grec ancien, et pas
seulement en latin, seulement, pas moyen d'en trouver la trace.
Fausse réminiscence ou bien je ne me trompe pas ?
S'il y a un auguste helléniste susceptible d'infirmer ou de confirmer
cette réminiscence, je suis preneur, parce que là, je sèche...
Cordialement
Anaxagore
En fait vous cherchez le manuscrit de Λούκιος ἢ ὄνος.
Et hop!
http://www.hs-augsburg.de/~harsch/graeca/Chronologia/S_post01/Lukios/luk_lu00.html
Alors, ça, c'est formidable ! Je n'avais donc pas rêvé !!!
Curieux qu'il n'en soit fait mention nulle part sur la Toile et
notamment pas dans wikipedia.
Je me demande si je ne vais pas faire un petit correctif de l'article
pour signaler le manuscrit en grec.
Mille mercis !
Cordialement
Anaxagore
RVG
2012-03-19 19:49:51 UTC
Permalink
Post by Anaxagore
Post by RVG
Post by Anaxagore
Bonjour,
Je travaille actuellement sur Aphrodite et les vengeances qu'elle
pouvait exercer.
Psyché figure parmi les victimes de ces vengeances. J'ai le souvenir
d'avoir vu le texte des Métamorphoses d'Apulée en grec ancien, et pas
seulement en latin, seulement, pas moyen d'en trouver la trace.
Fausse réminiscence ou bien je ne me trompe pas ?
S'il y a un auguste helléniste susceptible d'infirmer ou de confirmer
cette réminiscence, je suis preneur, parce que là, je sèche...
Cordialement
Anaxagore
En fait vous cherchez le manuscrit de Λούκιος ἢ ὄνος.
Et hop!
http://www.hs-augsburg.de/~harsch/graeca/Chronologia/S_post01/Lukios/luk_lu00.html
Alors, ça, c'est formidable ! Je n'avais donc pas rêvé !!!
Curieux qu'il n'en soit fait mention nulle part sur la Toile et
notamment pas dans wikipedia.
Si... en anglais. ;)
Post by Anaxagore
Je me demande si je ne vais pas faire un petit correctif de l'article
pour signaler le manuscrit en grec.
Si faites !
--
"...and I've known some ships made of dead trees
outlast the lives of men made of the most vital stuff..."
Herman Melville

http://rvgmusic.bandcamp.com/
http://www.jamendo.com/fr/user/RVG95
http://bluedusk.blogspot.com/
Anaxagore
2012-03-20 22:54:02 UTC
Permalink
Le 19/03/2012 20:49, RVG a écrit
Post by RVG
Si... en anglais. ;)
Post by Anaxagore
Je me demande si je ne vais pas faire un petit correctif de l'article
pour signaler le manuscrit en grec.
Si faites !
L'inconvénient, c'est que j'ai beau chercher, je ne trouve pas de
mention d'Érôs et Psyché dans le texte :-(
Cordialement
Anaxagore
RVG
2012-03-21 16:37:52 UTC
Permalink
Post by Anaxagore
Le 19/03/2012 20:49, RVG a écrit
Post by RVG
Si... en anglais. ;)
Post by Anaxagore
Je me demande si je ne vais pas faire un petit correctif de l'article
pour signaler le manuscrit en grec.
Si faites !
L'inconvénient, c'est que j'ai beau chercher, je ne trouve pas de
mention d'Érôs et Psyché dans le texte :-(
Cordialement
Anaxagore
D'après le wiki anglais, le texte grec est une version abrégée de
"Lucius de Petras" de Lucien de Samosate dont est également inspiré le
texte latin d'Apulée:

"The date of composition of the Metamorphoses is uncertain. It has
variously been considered by scholars as a youthful work preceding
Apuleius' Apology of 158/9 AD, or as the climax of his literary career
and perhaps as late as the 170s or 180s.[4] Apuleius adapted the story
from a Greek original of which the author's name is said to be Lucius of
Patrae (the name of the lead character and narrator). This Greek text
has been lost, but there is Λούκιος ἢ ὄνος (Loúkios è ónos,
Loukios/Lucius or the Ass), a similar tale of disputed authorship. This
surviving Greek text is possibly an abridgement or epitome of "Lucius of
Patrae's" text, attributed to Lucian of Samosata, a contemporary of
Apuleius. Possibly the original lost story was written by Lucian and
only an abridged version was transmitted under his name."
--
"...and I've known some ships made of dead trees
outlast the lives of men made of the most vital stuff..."
Herman Melville

http://rvgmusic.bandcamp.com/
http://www.jamendo.com/fr/user/RVG95
http://bluedusk.blogspot.com/
Anaxagore
2012-03-24 00:07:33 UTC
Permalink
Post by RVG
D'après le wiki anglais, le texte grec est une version abrégée de
"Lucius de Petras" de Lucien de Samosate dont est également inspiré le
zut, quel dommage. Je vais voir si je trouve autre chose chez Apollodore.
Chaeréphon
2012-03-24 10:45:52 UTC
Permalink
O RVG synetaxe prosektikos ta epomena en to
Post by Anaxagore
Le 19/03/2012 20:49, RVG a écrit
Post by RVG
Si... en anglais. ;)
Si faites !
L'inconvénient, c'est que j'ai beau chercher, je ne trouve pas de
mention d'Érôs et Psyché dans le texte :-(
Cordialement
Anaxagore
D'après le wiki anglais, le texte grec est une version abrégée de "Lucius de
Petras" de Lucien de Samosate dont est également inspiré le texte latin
Voici ce qu'en dit M. Croiset, /Histoire de la littérature grecque/,
vol. V, pp. 596-7.

... l'/Âne/. Empruntant à un certain Lucius de Patras l'idée de la
métamorphose d'un homme en âne par l'effet de la magie, ainsi que le
canevas des aventures qui en sont la suite, il s'amuse de ces folles
inventions, qui deviennent pour lui un thème plaisant de narrations
paradoxales, quelquefois libertines, souvent très intéressantes par la
peinture vive des moeurs populaires et bourgeoises. La date de cette
composition nous est inconnue.
note 1: On sait que le même récit a été traité en latin, non sans
d'importantes variations, par Apulée. Les deux écrivains semblent
indépendants l'un de l'autre; mais la question de leurs rapports
mutuels, et avec Lucien de Patras, est un sujet de controverses. Voir
surtout:
Teuffel, Stud. und Charakteristiken (2e éd.) p. 572;
<http://archive.org/details/studienundchara01teufgoog>
E. Rohde, Ueber Lucians Schrift Λούκιος, Leipzig 1869;
<http://archive.org/details/4738074>
K. Bürger, De Lucio Patrensi, Berlin 1887;
<http://archive.org/details/deluciopatrensi00brgoog>
H. Dec, De ratione inter Ps. Luciani Asinum et Apul. metamorph., Leiden
1891.
--
Amicalement. Chaeréphon

"Je ne crains rien, je n'espère rien, je suis libre".
<http://users.tellas.gr/~sarbonne/index.htm>
Anaxagore
2012-03-19 15:38:04 UTC
Permalink
Post by RVG
En fait vous cherchez le manuscrit de Λούκιος ἢ ὄνος.
Et hop!
http://www.hs-augsburg.de/~harsch/graeca/Chronologia/S_post01/Lukios/luk_lu00.html
Et tant que j'y suis, au fait, le texte est rigoureusement identique au
texte latin, du point de vue de la traduction, ou bien il y a des
différences ?
Cordialement
Anaxagore
Saturnin
2012-03-27 14:59:20 UTC
Permalink
Post by Anaxagore
Et tant que j'y suis, au fait, le texte est rigoureusement identique au
texte latin, du point de vue de la traduction, ou bien il y a des
différences ?
Cordialement
Anaxagore
Bonjour,
L'histoire d'Amour et Psyché ne figure pas dans _Lucius ou l'Âne_. Le
texte grec qui nous est parvenu est beaucoup plus court que les
_Métamorphoses_ d'Apulée.

Nos oeuvres font toutes deux mention de la capture d'une jeune femme par
les brigands, laquelle se voit d'abord confiée à la garde d'une vieille
(Apulée, IV, 23ss; texte grec ch. 22). Dans Apulée, la vieille raconte
l'histoire d'Amour et Psyché pour calmer la jeune prisonnière (IV,
28ss). Rien de tel dans le grec.

D'après Goold (1967 - collection Loeb), Lucien de Samosate avait écrit
des _Métamorphoses_ en reprenant une matière antérieure. Apulée aurait
adapté Lucien et le texte grec que nous possédons serait un résumé plus
tardif.
Anaxagore
2012-04-09 22:17:35 UTC
Permalink
Post by Anaxagore
Bonjour,
L'histoire d'Amour et Psyché ne figure pas dans _Lucius ou l'Âne_. Le
texte grec qui nous est parvenu est beaucoup plus court que les
_Métamorphoses_ d'Apulée.
D'accord, merci pour l'information. J'ai recherché en effet en vain des
similitudes entre les deux textes.
Cordialement
Anaxagore

Continuer la lecture sur narkive:
Loading...